Montag, 4. März 2019

BOSANCEROSI - B O S N I A C H E R O S I

...ÜBER DEN POSTING EINES FREUNDES

...de...,js
...deutsch.... južno-slavenski -bzw. Süd-Slawisch (bez. Autor)





GODIŠNJICA SMRTI BOSANSKOG KRALJA TVRTKA

...So lautet das Posting übersetzt ins Deutsch.
DER JAHRESTAG DES TODES DES BOSNISCHEN KÖNIG TVRTKO

10. marta navršava se 628 godina od smrti kralja Tvrtka I, najpoznatijeg vladara srednjovjekovne bosanske države koji je vladao od 1353-1391. g, Riječ je o vladaru koji je za dugo vrijeme otklonio opasnosti od vanjskih neprijatelja, tako što je i sam krenuo u protunapad.

Am 10. März wird es 628 Jahre seit dem Tod der König Tvrtko I, dem berühmtesten Herrscher des mittelalterlichen Bosnischen Staates, der seit 1353-1391 regiert hat. Es geht um den Herrscher, der den Gefahren von außen entgegnete, um die für eine längere Zeit aus dem Weg zu schaffen, entschlossen zum Gegenangriff ging.

Na koncu je uspostavio granice Bosanskog kraljevstva koje su se sterale od Kotora na istoku, do rijeke Zrmanje na zapadu (izuzev grada Dubrovnika i Zadra), te od rijeke Save na sjeveru, do mora, ubrajajući sve dalmatinske otoke, na jugu. To je doba tzv. Velike Bosne. Moćni Tvrtko je imao toliku moć i ugled da se evropski dvorovi naprosto utrkuju da mu ponude svoje princeze za ženu.

Schließlich etablierte er die Grenzen des bosnischen Königreichs der sich ausbreitete von Kotor im Osten, bis zum Fluss von Zrmanja im Westen (außer der Stadt Dubrovnik und Zadar), und vom Fluss Sava im Norden bis zum Meer, miteinbezogen auch alle Dalmatinischen Insel im süden. Das war die Zeit des Großen Bosnien. Mächtige Tvrtko hatte so viel Kraft und Ruf, dass die europäischen Adelshäuser Wettrennen veranstalten, um ihre Prinzessinnen ihm als Frau zu bieten.

Na kraju se odlučio za bizantijsku princezu Doroteju. Onovremena pomorska velesila Venecija ga upisuje u Zlatnu knjigu svojih počasnih građana. Kuje zlatni novac. Na jednoj strani je grb s ljiljanima s natpisom uokolo: „SLAVA TEBI BOŽE, NAŠA NADO“, a na drugoj propeti lav – simbol moći onovremene Bosne.

Am Ende entschied er sich für die byzantinische Prinzessin Dorotea. Damalige See Supermacht Venedig nimmt ihn ins goldene Buch seiner Ehrenbürger an. Die schmiedeten Goldmünzen, wo auf einer Seite ein Wappen mit abgebildeten Lilien war und mit der Inschrift "Ruhm für dich Gott, unsere Hoffnung", und auf der anderen Seite ein erhobener Löwe, das Symbol der Macht des damalige Bosnien...
Orginal Text: von
Esad Edo Ibrisimovic am 10. März 2019 um 20:04

Ich schrieb ihm kurz danach vollgenden Text:

Manchmal bewundere ich deinen Postings und die Intelegenz die ich dahinter vermuten kann. Manchmal wundere ich mich über den "Wunder" wie du manche Historischen Gegebenheiten ins Himmel hebst obwohl sich heutige bosnisches Volk dafon nicht ernähren kann. Ich möchte hier im FB, zur deinen Posting kein Komentar geben, Respeckts wegen, aber ich werde dieses, Wortwortlich in mein Blogg einfügen und mein Antwort auf diese Thema zufügen. Grüße von ehemaligen Krecanin.

Ponekad se divim tvojim postinzima a i intelegenciji koja se iza njih krije. Po neki put se "Čudima" čudim kako neke istorijske stvari dižeš u nebesa a od istih se današnji bosanski narod ne može nahraniti. Neću komentarisati na tvom zidu radi respekta ali ću to doslovice unijeti u moj Blogg sa ličnim odgovorom na ist temu. Pozdrav od nekadašnjeg Krečanina...

In Unterschied zu dir, dein Tvrtko und Kulin Ban, mein lieber Freund Edo, ich lebe heute mit ein wenig Erinnerung an meine schöne Kindheit und Jugendzeit in Tuzla.
Kehren wir mal, statt 600 Jahren zurück ins letzte Jahrhundert, weil was wir da veranstalteten, durch verführung unseren Faschistischen Führer, verfolgt uns und wird uns mit Hungerplagen und Ungerechtigkeiten noch einigen Generationen, verfolgen.
Tvrtko herrschte 38 Jahren und trat mit seinen Stiefeln über die Völker, die ihm nach seinen intuitiven Vorstellungen, als gefährliche Feinde wirkten.


Za razliku od tebe, tvog Tvrtka i Kulina Bana, prijatelju moj Edo, ja živim u današnjici sa dijelimičnim sijećanjima mog dijetinjstva i omladinskog doba u Tuzli. Vratimo se, umijesto 600 godina unazad u zadnje stoljeće, jer ono što učinismo slušajući naše Fašističke vođe, prati nas i pratit će glađu i nepravdi još nekoliko generacija. Tvrtko je 38 godina vladao i čizmom gazio po narodima, koji su mu po njegovoj mašti, djelovali kao opasni neprijatelji.

Tito und seinen Partisanen haben nicht fremde Länder besetzt sondern eigene von Faschismus befreit, die als schlimmste Krankheit der Menschheit bedeutete, die mit bestialischen Methoden und unendlichen Massakern, Menschen fabrikmäßig vernichteten.

Tito regierte zusammen mit der Zeit des Widerstandes, gegen Okkupatoren und eigene Volksverräter fast 40 Jahre. Sein Staat war nicht nur von Kotor bis Dubrovnik sondern „Von Vardar bis zum Triglav“ und entstand nicht mit Eroberung und Versklavung anderer Völker sondern mit dem Ziel zur der Befreiung allen SÜD -SLAWISCHEN Brüdern von ihrer Unterdrücker und deren Kollaborateuren.


Tito i njegovi Partizani nisu od 1941 zauzimali tuđe zemlje nego oslobađali od Fašizma, najcrnje kuge čoviječanstva u kojem su se životi naroda kroz mučenja i masakre fabrički uništavali. Tito je posle uspijele NOB vladao još 35 godina. Skupa sa borbom je to bilo blizu 40 godina. Titina država nije bila od Kotora pa do Dubrovnika nego "Od Vardara pa do Triglava" a nastala ne osvajanjem i po sklavljivanjem drugih naroda nego sa ciljem ka oslobođavanju sve JUŽNO -SLAVENSKE braće, od Okupatora i domaćih izdajica.


Er hat die kommenden Gefahren durch sogenannte „Beschwörungen“ nicht vorhergesehen und anschließend benachbarte Länder versklavt sondern unsere angegriffenes verblutetes Land durch Feinde, mit großen Opfern und heldenhaften Kämpfern befreit.

On nije dolazeće opasnosti predviđao da bi sa time napadao pogranične zemlje i porobljavao nego
kroz neprijatelje napadnutu, sa krvlju natopljenu zemlju, sa velikim žrtvama i herojskom borbom oslobađao.


Im Unterschied zur Tvrtko, er erteilte Instruktionen an die Völker die durch West -Europäischen Länder als Kolonien erobert wurden, wie sie sich von ihren Ausbeutern befreien können und vereinigte sie zum Schluss in „Blockfreie Länder“.

Er war bekanntester und noch mehr geschätzter Mensch auf allen Kontinenten, ohne zu ahnen daß ihm, am Ende seines Lebens, einige aus seinem eigenen Volk, auf sein Grab kacken wurden.

Za razliku od Tvrtka on je davao instrukcije onim narodima koje su kroz zapadno -evropske zemalje osvojene i kao kolonije ugnjetavane, kako da se zlotvora oslobode i udruži ih u zajednicu nesvrstanih. Bio je poznatiji i više cijenjen na svim kontinentima da bi mu se na kraju jedan dio njegovog naroda posrao na grob.

Bruka svim takvima...
Schande an alle die so sind...


R É S U M É
Ich bin immer wieder erstaunt über der Blindheit meinen muslimischen Brüdern, der Menschen in meine Ex Heimet und deren Story's über ihrer Ursprung. Die denken oder entdecken sich neue Historien der Bosnier. Ignorieren ihren wahre Abstammung und schmücken sich dabei mit Fremden Federn. Es ist nicht zu glauben was sich diese Vollksgruppe leistet um sich wertvoller zu zeigen als alle anderen Slawischen Brüder.

Ja sam iznenađen slijepilom moje muslimanske braće, ljudi u mojoj Ex domovini sa novonastalim pripovijedanjima o njihovom porijeklu. Oni si izmišljaju ili pronalaze nove istorije Bosanaca. Ignorišu njihovo stvarno porijeklo i kite se pri tome tuđim perjem. Prosto je nevijerovatno šta si ova moja nekadašnja narodna grupa umišlja i čini, da bi se kao vrijednija pokazala od ostale Slavenske braće.

Seit letzten Bruderkrieg in 90-ziger, durch die zerstörung der Infrastrukturdie, ist Armut ausgebrochen. Arbeitslösigkeit, von allem unter der Jugend ist Katastrophal. Nachfollgenden Regirungen sind korrupt und tun alles um sich und ihrer Familien zu bereichern. Jugend sucht jede mögliche Schlüpfloch um ins Ausland auszuwandern.

Od poslednjeg bratoubilačkog rata 90-tih godina, sa uništenom infrastrukturom, je siromaštvo nastalo. Bez zaposlenost, pogotov unutar mladih je katastrofalna. Nasledne vlasti su korumpirane  i čine sve da bi sebe i svoje familije obogatili. Mladi traže svaku mogućnost da bih se izselili u inostranstvo.

Europa, die neue Mauern hochgezogen hat um sich von Armut im Welt, dem die selber produziert hat, abzuschutteln und so dem Weg den Fluchtlingen abzuschneiden, schüttelt sich auch von diesen Arbeitskräften so das viele über die Beziehungen unterhalb ehemaligen Gastarbeiter dem Weg nach Westeuropa schaffen.

Evropa, koja je nove zidove oko nje podigla, da bi se od bijede u svijetu, koju je sama producirala, odbranila, i puteve izbijeglica odsijekla, te sa tim odsijekla se i od ovih mladih tako da mnogi traže veze preko nekadašnjih „Gastarbeitera“  i grade druge puteve  prema zapadnoj Evropi.

Die bosnische Intelegenz, statt den Jugend die Wahrheit ihrer Zustand zu offenbahren, werden denen alten Storys über den "Silbernen Zeiten der Bosnischen Mittelalter" erzählt, wie eben über den König Tvrtko bei den sich angeblich die "Europäsche Königshäuser gegenseitig Wettbewerbe geliefert haben um ihm ihrer Töchtern zu ehelichen." Auch ähnliuche Erzählungen über Kulin Ban aus sogenante "Silbernen Zeiten von Bosnien", korsieren herum. Das Land hat jede Bezug zur Kulturele Erbe verloren und irrt hin und hier bei der suche nach den Ziel und Zukunft. Ein trauriges, kopfloses, unexistieles da sein in der Dunkelheit...

Bosanska Intelegencija, umijesto da mladima kažu pravu istinu i razlog toga, oni pišu priče o „Srebrenoj Bosni“ iz srednjeg vijeka, kao naprimjer o kralju Tvrtku oko koga su se navodno Evropske kraljevine natijecale da mu daju svoje kćeri za suprugu. Isto tako se slična predanja o Kulinu Banu iz takozvanih „Srebrenih vremena Bosne“ neumorno prenose. Zemlja je izgubila svaku vezu prema njenim kulturnim zaostavštinama i luta u tražnji cilja ka budućnosti. Jedno žalosno, bezglavno i ne eksistentno traganje u tami za ličnim postojanjem.